Kur’an-ı Kerim Meali: Anlam ve Yorum Merkezli Çeviri (Kapak değişebilir)
Kur'an-ı Kerim Meali...
Yazar : Mustafa Öztürk
Kontrolsüz ve sıradan yaşamlar tüketim toplumunun temelini oluşturmaktadır. Biz bu bilinçle TV, Radyo, Gazete ve İnternet medyasında yaşamları bayağılaştırmaya çalışıyoruz. İnsan ruhu yalnız ve sessiz kaldığında olgunlaşıyor ve dinginleşiyor. Eğer kitleleri yönlendirmek istiyorsanız yapmanız gereken şey sesi ve kargaşayı mümkün olduğunca artırmak. Böylece neyin ne olduğunu anlamadan hareket eden ve sonunda sizin istediğiniz yöne doğu ilerleyen kitlelere sahip olabilirsiniz. - En Karyo Vohan Yanlış anlama şu ki sen yıllardır Amerikalılar'ın Ruslar'dan daha cömert olduğunu düşündün. Açık konuş mayı severim Bay Vohan, Çar İmparatorluğu'nun ve bir Sovyet İmparatorluğu'nun varsa bir devlet, şirketler tarafından kurulmuş tarihi olmayan bir devletten daha cömert davranabilir. - Putin Yakın zamanda çıkacak III. Dünya Savaşı'nın silahları ülkelerin paraları; askerleri ise spekülatörler olacaktı! - Mustafa Öztürk Daha az göster
Spekülatör (Kapak değişebilir) Mustafa Öztürk kitap indir bedava
Spekülatör (Kapak değişebilir)
Kitap başlığı |
Boyut |
bağlantı |
---|---|---|
Spekülatör (Kapak değişebilir) okumak itibaren EasyFiles |
3.6 mb. | indir kitap |
Spekülatör (Kapak değişebilir) indir itibaren OpenShare |
4.5 mb. | indir ücretsiz |
Spekülatör (Kapak değişebilir) indir itibaren WeUpload |
3.3 mb. | okumak kitap |
Spekülatör (Kapak değişebilir) indir itibaren LiquidFile |
4.4 mb. | indir |
Kitap başlığı |
Boyut |
bağlantı |
---|---|---|
Spekülatör (Kapak değişebilir) okumak içinde djvu |
4.8 mb. | indir DjVu |
Spekülatör (Kapak değişebilir) indir içinde pdf |
4.6 mb. | indir pdf |
Spekülatör (Kapak değişebilir) indir içinde odf |
5.6 mb. | indir ODF |
Spekülatör (Kapak değişebilir) indir içinde epub |
5.9 mb. | indir ePub |
Bize göre yorumdan arındırılmış bir Kur’an çevirisi imkân dâhilinde değildir. Bu yüzdendir ki meal çalışmamızda Kur’an’da “ne dendiği”nden (lafız ve mantûk) ziyade “ne denmek istendiği”ni (mana ve mefhum) aktarmaya çalıştık. Dolayısıyla kaynak meti...
Bize göre yorumdan arındırılmış bir Kur’an çevirisi imkân dâhilinde değildir. Bu yüzdendir ki meal çalışmamızda Kur’an’da ne dendiğinden (lafız ve mantûk) ziyade ne denmek istendiği”ni (mana ve mefhum) aktarmaya çalıştık. Dolayısıyla kaynak metinde...