Yazar : Bedir Yayınları
İhyau Ulumi’din Tercümesi (4 cilt-takım-sıvama) İhyau Ulumi’din Tercümesi (4 cilt-takım-sıvama) - İmam Gazali (1) Bu eser, ÎHYÂU ULÛMİ'D-DÎN in lâtin harfleriyle neşr edilmeğe başlanan ilk Türkçe tercümesidir. 1963 yılında, Ankara'da cüz cüz neşr edilmeğe başlanmıştır. Elinizdeki bu baskı, 1 inci cildin 3 üncü baskısıdır. Binaenaleyh Cumhuriyet devrinde İhyâ'yı tercüme ve neşirde öncülük şerefi mütercim Ahmed Serdaroğlu'na aitir. (2) İhyâ'nın aslı 4 rub'dan (ruh* dörte bir demektir), yâni dört cilten müteşekildir. Her cilte 10 kitâb, tamâmında da 40 kitâb vardır. Yayınevimiz eserin bu Türkçe tercümesini, Arapça aslı gibi dört cilt olarak bastırmayı uygun görmüştür. (3) Eserdeki hadîs-i şeriflerin kaynakları dip notlar hâlinde belirtilmiştir. (4) İmâm Gazali hazretleri Şafiî mezhebine mensûb olduğu için, Hanefî mezhebine uymayan bâzı ictihadlar ve fıkıh hükümleri hakında yeri geldikçe notlar konup îzâhat verilmiştir. (5) Bu cildin sonuna, mevzu sırasına göre İÇİNDEKİLER ilâve edilmiştir. Alfabetik İSİM FİHRİSTİ ise, 4 üncü cildin sonuna konacaktır. (6) Tercümeye esâs tutulan Arabça metin 1306 târihinde, Mısır'da Meymeniye Matbası'nda basılan nüshanın metnidir Cilt 1: Rub'u'l - İbâdât Cilt 2: Rub'u'l - Âdât Cilt 3: Rub'u'l - Mühlikât Cilt 4: Rub'u'l - Münciyat. Author: Bedir Yayınları. Publisher: Bedir Yayınları.
İhyau Ulumi’ddin Tercümesi (4 cilt-takım-sıvama)Bedir Yayınları kitap indir bedava
İhyau Ulumi’ddin Tercümesi (4 cilt-takım-sıvama)