Guilherme Henrique Henrique itibaren Paposa, Haryana 127035, Hindistan
İlk önce ortaokul veya ilkokuldayken Anna Karenina'yı okudum, bu yüzden hafızam bu çeviriyi önceki sürümlerle karşılaştırmak için yeterli değil, fakat kendi başına ayakta kalmak mükemmel. Ne yazıldığı ve ne yazdığı zaman dilimini ortadan kaldırır (ne zaman modern ama anında tarihlenen argolarıyla bazı popüler İncil çevirileri gibi), ne de kendisini havasız Büyük Edebiyat olarak bir toz bulutu ve küf bulutu ile kaplar. Takdir ettiğim bir diğer şey, kelimenin tam anlamıyla İngilizce olarak çevrilmeyen Rusça konuşmanın lezzetini koruduğuydu. Çoğu konuşma İngilizce’de biraz ani bir ses çıkaran bir “kuyu” ile başlıyor ama sanırım İtalya’daki hemen hemen her ifadeden önce gelen “allora” gibi. Kitabın kendisine gelince, harika. Hikayeler zengindir ve iç içe geçme şekilleri ilgi çekicidir ve zorlanmaz. Güncellenen dilde okumak Tolstoy'nin inceliklerini takdir ediyor; Görünüşe göre Anna Karenina, zamanının cezalarının kurbanı değildi, hiçbir koşulda mutlu olamayacak kadar depresif, muhtemelen iki kutuplu bir karakterdi. Tolstoy'un zaman diliminde daha az belirgin ancak daha az tahribatsız bir zihinsel hastalık şekli taşıma kavramı çok taze görünüyor. Bir başka harika geçit, Kitty ve Levin'in Tolstoy'un işaret ettiği “balayı dönemi”, iki kişinin de günlük olarak birbirlerine uyum sağlamayı öğrenmesi. Bu uzun bir kitap, iki yolu yok. Son 200 sayfada bir çeşit bayrak çiziyordum. Ama sonunda, bu değere değer. Kopyalamak zorunda olduğum güzel pasajlar içeriyor: "Ona, insanların mutluluğun arzuların gerçekleşmesi olduğunu hayal etmelerinde yaptıkları ebedi hatayı gösterdi. Yakında ruhunda arzular için bir arzu, bir ıstırap hissetti." “Giysili olduğu sırada, bütün günleri olduğundan daha fazla dikkat etti, sanki onu sevmeyi bırakmış gibi, bir elbise giydiği ya da saçlarını daha fazla hale getirdiği için onu tekrar sevmeye başlayabilirdi. ona." "Eskiden ..., herkes için, insanlık için, Rusya için, bölge için, tüm köy için, herkes için iyi olacak bir şey yapmaya çalıştığında, onun hakkında düşünmenin hoş olduğunu fark etmişti; her zaman garipti ve işin kesinlikle gerekli olduğu konusunda tam bir güvence yoktu ve başlangıçta o kadar büyük görünen, kendisinin azaldığı ve azaldığı, hiçbir şeye düşmediği, kendisinin evlendikten sonra başladığı zaman Kendisini yaşamaya daha fazla ve daha fazla sınırlamak için, ne yaptığını düşündüğü düşüncesinde artık bir neşe yaşamamasına rağmen, çalışmalarının gerekli olduğundan emin olduğunu, daha önce olduğundan çok daha iyi olduğunu ve genişlediğini gördü. gittikçe daha fazla. " “Eğer malın bir nedeni varsa, artık o da iyi değil; bir sonucu varsa - bir ödül - aynı zamanda da iyi değil. Dolayısıyla, iyi olan sebep-sonuç zincirinin dışında.” "Kilise'nin her bir inancının yerine, kişinin ihtiyaçları yerine iyiye hizmet etme inancına sahip olabiliriz."
barajı patlatmak veya bir reklam panosunu yakmak istemenizi sağlar. Ve bu çok iyi bir şey.
Muhteşem değil, ama oldukça ilginç. Anlatıcı, sinirlerimi çok etkiledi. Genç kitaplara yönelik tüm kadın anlatıcıların neden 6 çocuk için daha uygun bir ses tonu kullanmaları gerekiyor? Anlatım, sürekli bir dinleme için çok yüksek ve karayolu gürültüsünü duyması zor bir yoldur. Ayrıca, anlatıcı'nın Wisconsin aksanı, Brooklyn'den olduğu gibi geliyor.
Vahşi Kuğular benim en sevdiğim kitaplardan biri. Zaten birkaç defa okuduğum onlardan biri. Kitap, üç kuşak Çinli kadının hikayesini anlatıyor: büyükanne, anne ve kız. İkincisi tarafından anlatılan, kurgu bir roman değil, komünist Çin hakkında yazılmış en iyi romanlardan birini yaratmak için kişisel deneyimlerin ve tarihin iç içe geçtiği yeni bir aile biyografisidir. Hikaye 20. yüzyılın başında, Savaş Lordu'nun boğucu feodal toplumunda başlar. Acımasız Japon işgali altında bırakılan bir ülkenin şiddetli mücadelelerini anlatıyor. Ve komünizmin ilk zaferleri olan temiz havanın nefesi. Mao'nun karakteri ve ülkeyi sefaletin eşiğine ve en mutlak kaosa eşlik eden Büyük Atılım ve Kültür Devrimi gibi kaotik ve mantıksız politikalar ortaya çıkıyor. Tarih tarafından dövülmüş bir ailenin gerçek tarihi hakkındaki bu anlatı, sizi tüm tarihi yerleşim bölgelerine taşıyabilir, kahramanlarımızı ele geçiren baskı ve iktidarsızlığı iletebilir ve ayrıca, onlarca yıllık bir toplum hakkında temel bilgiler verebilir. Dünyaya kapalı. Okumak için bir kitap.
Bu kitap asla bitmeyecekmiş gibi hissettim. Bölüm III ilgi çekiciydi, ama bu noktada Tally'den bıkmıştım, umrumda bile değildi. Hem Pretties hem de Specials, Uglies ile aynı hikayeye sahipti: Tally dünyayı bilmezden geliyor, yanlış bir şey yapıyor, yollarının hatasını görüyor, daha akıllı oluyor. Üzücü kısmı, üçlemenin kurulduğu dünyayı, distopyanın ardındaki felsefeyi gerçekten seviyorum. Ne yazık ki, acı çok uzundu; Tüm tekrarlanan dramaların ortadan kaldırılmasıyla tek bir kitap olarak daha iyi olacağını düşünüyorum. Kitabı bitirmekten, herhangi bir tatminden çok daha fazla bir rahatlama duygusuna sahip oldum. Ekstraları okumadan önce biraz mola vereceğimi düşünüyorum.
Genel olarak yeni bir dizi için oldukça özgün bir başlangıç, ama ben gerçekten sevdim!
Tarzının ihtişamıyla beni büyüleyen inanılmaz bir roman ... maksatlı .. Bitmemesini diledim .. Okumaya geç kalmayın (:
Çok iyi değil
1930'ların bu gizeminde, zengin bir ailenin filiz 60. doğum günü partisinden sonra ölümüne düşer. Birkaç gün sonra varisi vuruldu ve polis ilk ölümü yeniden gözden geçirdi. İki iş ortağı ve tüm aile şüpheli hale gelir ve en yeni varis de daha ince bir şekilde saldırıya uğrar.
This has some of the nastiest shit I've ever read in my life. Hilarious book, quick read.
not my usual type of read but very good, nonetheless.