bomfa

Marcio Bomfim Bomfim itibaren Krasnyy Klyuch, Respublika Mariy El, Rusya, 425471 itibaren Krasnyy Klyuch, Respublika Mariy El, Rusya, 425471

Okuyucu Marcio Bomfim Bomfim itibaren Krasnyy Klyuch, Respublika Mariy El, Rusya, 425471

Marcio Bomfim Bomfim itibaren Krasnyy Klyuch, Respublika Mariy El, Rusya, 425471

bomfa

II. Dünya Savaşı sırasında Japon Amerikalıların stajyosuyla ilgili bu komplo odaklı hikayenin, beni hiç ikna etmeyen çok sayıda eylemi ama tek boyutlu karakterleri var. Yetişkin-kurgudan çok genç-yetişkin gibi okur. Umarım, özellikle kitap tartışma grupları arasında yaygınlığı yetişkinler arasında ciddi bir okuryazarlık erozyonunu yansıtmaz.

bomfa

Keşke İtalyanca biliyor olsaydım ...

bomfa

Bu, 60'lı yılların başlarında karakterlerin hayatlarına dokunaklı bir bakış açısıdır ve sivil haklar ile siyahlar ve beyazlar arasındaki mücadelede neler olduğuna ilginç bir bakış açısı kazandırır. Çok eğlenceli ve çekici bir kitap.

bomfa

"İlaç depresyonu kaldırmış olabilir, ancak dünyayla bağlantı kurmama izin vermek yerine beni başka bir sisle çevreledi. Çoğu zaman basitçe uyuşuyorum. Her şey düz hissediyor, sanki yaşıyormuşum gibi madde, derinlik ya da anlamsız, hayal kırıklığına uğramamış bir dünya ... Sanki içimdeki bir valf neredeyse kapanmış gibi, duygularımı yavaş bir damlamaya indiriyor, bir zamanlar güçlü bir sel içinde patladılar. " (85). ________________________________________________________________ "Prozac çalışmayı bırakmıştı ..." Prozac bir kez olduğu gibi, seksi bir itfaiyeci gibi, acı alevlerini söndürdü, alevler şimdi alevlendi, her zamankinden daha öfkeli ve güçlü hapım "(92). _____________________________________________________________________" Depresyonu değerlendirmek için kullanılan semptomlar arasında düşük enerji, düşük performans ve uyku, iştah ve aktivite düzeyindeki değişiklikler sayılabilir. Vurgu, duygusal durumlardan ziyade fiziksel, davranışsal semptomlar üzerinedir. Bu kontrol listeleri esasen psikolojik durumları alır ve onları fiziksel semptomları sadece psikolojik bir durumun tezahürleri olarak görmek yerine, sadece fiziksel semptomlarmış gibi tanımlarlar. Bu süreçte, ağaçlar için orman kaybolur. Hastaların kendilerini anlamalarına ve gerçek değişimi etkilemelerine yardımcı olmak için yapılan herhangi bir girişim, teşhis ve ilaçlama acelesinde kaybolur "(194). Hayatın çarpmalarını ve sıyrıklarını tolere etmek, daha hoşgörülü, hatta "şikayetçi". Uyuşturucuyu çevreleyen hype ışığında, birçok hasta gerçekten "mutlu haplar" olmadığını bulmak için şaşırır - birkaç kişi ruh halinin Bununla birlikte, bu ilaçları kullanan hastalar üzgün hissettiklerinde, suden veya dramatik şekilde düşmüş ruh hallerine karşı daha az savunmasızdırlar.İlaç, altlarına bir zemin koyar, onları tutar ve ruh hallerinin ne kadar kayabileceğini sınırlar . (s. 213) __________________________________________________________________ "duygularını ifade edemediğin zaman, nihayetinde onlarla temasını kaybedersin. Onlara sahip olduğunu bile bilmiyorsun. Fakat insani duygular sadece ortadan kalkmaz. Yeraltına zorla, bükülmüş, dolambaçlı yolları takip ediyorlar ve psikolojik belirtiler olarak tekrar ortaya çıkıyorlar "(267). ."

bomfa

Celia Fiennes was an intriguing, unmarried woman who journeyed around the country on horseback between 1685 and 1703 noting down what she saw. The exerpts from her diary contained in this volume display a country comprising towns teeming with industry, linked by dirty, muddy and treacherous roads. I’m sure this book would be fascinating to someone researching their local area or looking at the history of England at this time, but as a mere reader I found it hard going. Fiennes does not describe the places she visits so much as she provides an itemised list of exactly what is there: the book is a succession of distances, acreages, numbers of churches and building materials of houses. She is very matter of fact in what she reports and tends to focus on the physical features of the towns and landscapes, rather than talking about the people and their customs. Very occasionally she will deviate from this course to report on a local food or habit, such as her disgust at the smokers in Cornwall where ‘both men, women and children have all their pipes of tobacco in their mouths and soe sit round the fire smoaking’ (p. 79) but this is an unfortunate rarity. I might have been tempted to read a longer version of Celia Fiennes’ travels to see if this focus on industry and buildings is universal or just showing the bias of the editor who selected the exerpts for this volume, and also to read Celia’s thoughts on the places I have lived and know well, none of which are included in this book. However, the prose, quite simply, is not enjoyable to read. Bearing in mind when Celia was writing I wasn’t expecting modern punctuation and grammar, but equally I hadn’t anticipated her being the queen of the run-on sentence. Some of them go on for several pages and while I could posibly bring myself to forgive her if it was beautiful, elegant, descriptive prose, I cannot when it’s a great big list with some verbs and conjunctions added. To let Celia speak for herself and show you what I mean: The situation of Lancaster town is very good, the Church neately built of stone, the Castle which is just by, both on a very great ascent from the rest of the town and so is in open view, the town and river lying round it beneath; on the Castle tower walking quite round by the battlements I saw the whole town and river at a view, which runs almost quite round and returns againe by the town, and saw thesea beyond and the great high hills beyond that part of the sea which are in Wales, and also into Westmorelandto the great hills there call’d Furness Fells or Hills being a string of vast high hills together; also into Cumberland to the great hill called Black Comb Hil whence they dig their black lead and no where else, but they open the mine but once in severall yeares; I also saw into Yorkshire; there is lead copper gold and silver in some of those hills and marble and christall also. (pp. 16-17) And that’s one of the short sentences! I was also rather disappointed at how absent Miss Celia Fiennes herself was from this book, although admittedly this could be a problem of editing for this particular edition. Even though they were confined to Britain, her journeys seem quite remarkable for a single woman during this period, and I was looking forward to reading about what that was like. I wanted to find out about her own experiences of travelling, any difficulties arising from her unusual circumstances as an unmarried lady on such a journey (albeit with an escort of servants who are occasionally aluded to) and her interactions with the people that she meets. However, with the exception of a few disparaging comments about her landladies and complaints about rye in the bread upsetting her stomach she barely features at all. The account of travelling through England could have been written by anyone, male or female, and that seems a great shame to me. Please don’t let my review put you off picking up Celia Fienne’s writings, however, if this sort of thing is of interest to you. Nonetheless, I would suggest getting hold of the full volume of her travels rather than this collection of extracts to avoid the disappointment of your local area not being one of those featured in this book, and also not approaching it looking for an entertaining, casual read.

bomfa

One of my favourite books as a child!

bomfa

i generally don't like books on feminism, but i know jessica; i feel compelled to read it. certain chapters are very well done, esp the one on pregnancy... it's a nice introduction to the movement when it's putting women's issues on the ground and not just preaching to the converted