Paintbox itibaren Texas
Nehirde Toplayacağız Shall unvanı cennete davet ya da toplumsal bir vaftiz gibi görünse de, bunun yerine Mississippi'nin büyük mezarlığına bir çağrıdır, çünkü umutsuz, intiharlarla dayanışma içerisindedir, kardeşlerimiz - Wright'ın kendimizi en açık şekilde görebildiğimize inanıyor. Sanırım bu Wright'ın en büyük kitabı, ama daha önceki Şube daha iyi kırılmayacak gibi. Şube lirik aşkınlık anlarında umutsuzluğun ortasında kopar; Ancak River'da aşkınlık ancak - mümkünse - umutsuzluğun engin vahşi doğasının diğer tarafında mümkündür. Sadece içimizdeki sarhoşla - sarhoş, deli, vagrant, katil, kendinden katil - özdeşleşmeyle kasvetli bir netliğe, resmi bir barışa, hâlâ küçük yaşama bir kez daha değer verebileceğimiz bir yere ulaşabiliriz sahiptir. Alkolik, genellikle kurumsallaşmış Wright, tüm hayatı boyunca iki kutuplulukla mücadele etti. Şube'de derin depresyonlarını çağrıştırır ve manik neşe anlarında ortaya çıkar. River'da manevi bir kafesin çubuklarının bir resmini çiziyor ve şüphesiz onun kafesi olmasına rağmen, bizim de olduğumuzu hissediyoruz. Ve yine de aşk bu çubukların gölgesinde saklanıyor, burada ötesinde daha dolgun bir insanlığa işaret ediyor. Size kitaptan bir zevk katmak için kitaptan iki şiir ekliyorum. İlki çok kasvetli, ama yine de yaşamı onaylayan. İkincisi, Wright'ın alaycı mizahının sadece güzel bir örneği değil, muhtemelen optik bir yanlış anlama hakkında yazılmış en iyi şiir (ve aynı zamanda favorilerimden biri.) TANK İÇİN YAZILIM Hayatım şimdiye kadar benim için hiç bu kadar değerli değildi. Bu iki satırda inanılmaz bir şekilde inanıyorum Sözlerimin, çıplak yakaladı ve kırbaçlandı. Eğer gizli ve loş görünüyorlarsa Sarhoş tankın duvarında, Ham bir tırnak tarafından oraya kazınmış Gri küfün damlayan kabuklarında, kesinlikle onları okuyan en sade haydut Kadim acıma ile kavga ederler. Erkekler yalnızlıklarından dolayı Tanrı'ya şükretme hakkına sahiptirler. Duvarlar nemli mesajlarla histeriktir.Ancak son hophead gitmiştir İsminin çabukluğuyla Yeni bir duvardan uzaklaşıyor Tırnakları gibi boş. Keşke dışarıda yürüyebilseydim, denizde beklemek, boğulmak ve yatıştırmak için; keşke Yeşaya, Kabir, Ansari, oh Whitman, oh herkes, herhangi birinden bazı kelimeler kopyalasaydım ama şimdi bunları yazmalıyım sonsuza dek, hatta omuzlarımdaki kanatlar Soğuk algınlığı dişleri, şimdi olduğu gibi. Tüm satırlarımdan, benim için en gizli olanı Hiçbir zaman yazılmamış bir kitapta derin bir şekilde katlanmış, Hareketsiz bir yer rüyasında kilitlenmiş, bulanıklaştım. Gizli ağlamayı duydum Ve hızlı tırnaklar kırıldı. Bırak ölüler kendi ölümleri için dua etsin. Acıları bana ne oldu? TEKERLEKTE EN BÜYÜK HASTANE'NİN, BATI VIRGINIA'NIN DAVET EDİLDİĞİNE YÖNELİK BİR SÖZLEŞMEDE Yalnız yas tutacağım, Yalnız yürüdüğüm gibi, yıllar önce, bu Ohio kıyılarında aşağıdan geçen hobo orman yabani otlarına saklandım, Durma , bakan. Gördüm, nehrin aşağısında, Yirmi üçte ve Su Sokaklarında Sirke çalışır, Kapılar akşamın erken saatlerinde açılır. Cüzdanlarını sallayan kadınlar, uzun caddeden nehre ve nehre döküldü. Nasıl olduğunu bilmiyorum Her akşam boğulabilirler. Şafak vakti ne zaman diğer kıyıya tırmandılar, kanatlarını kurutuyorlardı? Wheeling'deki nehir için, Batı Virginia Sadece iki kıyıya sahiptir: Biri cehennemde, diğeri Bridgeport, Ohio'da. Ve kimse intihar etmeyecekti, sadece ölümün ötesini bulmak için Bridgeport, Ohio.
Yine de sonuna kadar tahmin etmemi sağlayan başka bir DWJ konusu. Her zamanki gibi, günlük tasarruf işlerinin çoğunu yapan çocuklar, ancak bu sefer herkesin günlük tasarruf talimatlarının sadece masal olduğunu düşünmesi daha da karmaşık hale geldi. Arsadan birçoğu, Faber John olarak adlandırılan şehrin kurucusuna kadar, Latin'de Smith anlamına gelen (kimsenin Latince'deki bir karakterin isminin anlamı da önemlidir) Doctor Who hikayelerini (yabancılar eksi) hatırlattı. bu yüzden kaçırdığım diğer kitaplarında böyle şeyler olup olmadığını merak ediyorum. Time City'nin tarihin geri kalanıyla ilişkisini hala anlamıyorum, ama sanırım orada "timey-wimey" ifadesi geçerli. Keşke bunun bir devamı olsaydı. Ve hala gerçekten tereyağı turtası istiyorum.
İyi arkadaşım Ellie bu kitabı o kadar çok almamı istedi ki bana vermek için ikinci bir kopyasını (yedekte benimle) satın aldı.
Cat je poloviční upírka, kterou vychovává její matka, co jí v den jejích šestnáctých narozenin řekla, že její otec byl zplozenec pekla – aka upír, že žádný upír není dobrý a že by je někdo měl ze světa rychle sprovodit. A Cat si tenhle úkol vezme na své triko. Začne lákat a zabíjet upíry. A i přes počáteční nezdary je v tom docela dobrá. Dokud nenarazí na Bonese. Naprosto neskutečně přitažlivého upíra úrovně Mistra. Tedy sakra dobře vytrénovaného a zatraceně nebezpečného upířího jedince. Ovšem Bones ji ze začátku zajme a vyžaduje po ní odpovědi na otázky, které Cat nezná. A když už to pro Cat vypadá opravdu beznadějně, Bones jí její původ uvěří a donutí jí vstoupit do partnerství, v němž mu slíbí, že když ji Bones vytrénuje, pomůže mu pochytat (a v lepším případě i zabít) mnohem nebezpečnější upíry. Přestože jim tenhle svazek ze začátku pořádně skřípe, naučí se spolu vycházet… a mnohem, mnohem víc. Ovšem nebyla by to ta správná sranda, kdyby jim někdo nešel po krku… Tuhle knihu jsem před více jak měsícem vyhrála v jedné soutěži a vůbec jsem si nemyslela, že mi kdy ze zámoří dorazí. Ale ona dorazila. Přímo od autorky. A s věnováním. Moje úplně první vyhraná kniha. Nejspíš si dokážete představit mou radost. O sérii jsem slyšela už dávno, ale nějak jsem se k ní nedostala. To se ovšem změnilo v okamžiku, kdy mi moje kniha dorazila domů a já začala číst. Věděla jsem, že se jedná o adult knihu, která se opravdu liší od většiny knih, které jsem v poslední době četla. Je mi momentálně 22 a čtu knihy různých žánrů, stejně tak čtu samozřejmě i knihy pro dospělé. Jenže máte knihu pro dospělé a knihu pro dospělé. Říkáte si, co to tady melu? Inu, zrovna tato knižní série je opravdu určená dospělejšímu publiku, minimálně nad 20 let. Proč? Protože to má své opodstatnění. V knize se nachází velké množství opravdu vulgárních slov a velké množství sexuálních scén. Pokud je vám pod 20 let, nedoporučovala bych vám se do knih vůbec pouštět. Klidně si je dejte do kolonky „přečíst“, ale nechte je zatím tam. Ono vám to opravdu neuteče. A jako dospělejší si… určité části knihy… vychutnáte mnohem víc. Nejsem váš rodič, ale věřte mi, když vám říkám, že s četbou opravdu můžete počkat. Protože i já sama jsem měla zprvu docela velký problém si na styl knihy vůbec zvyknout. Popravdě, místy je to neskutečné péčko a harlekýnka v jednom. A musím se pousmát nad těmi čtenáři, kteří vehementě tvrdí, že harlekýnky nikdy nečetli – tohle je svým způsobem typická harlekýnka, jen není obsahově tak plytká a nejde v ní jenom o to jedno – o sex. Tahle kniha byla lepší, než jsem vůbec čekala. Ze začátku jsem sice měla problém zvyknout si na jazyk a styl psaní, ale když jsem se do toho dostala, byla jsem ze všeho naprosto paf. Příběh je doslova přecpaný akcí, sprosťárnami a sexem. Jeaniene dokázala napsat naprosto úžasnou knížku, při níž se místy neskutečně smějete. Hláška střídá hlášku. Akce střídá akci. Cat a Bones bojují proti sobě, nebo spolu proti ostatním. Skvělé. Strašně se mi líbil přerod Cat v pořádnou ranařku. Její vzpupná povaha mi naprosto sedla. Její chování a obavy byly naprosto pochopitelné. A Bones. Oh, páni. Bones. Bones je úžasný. Já bych si ho vzala domů a zavřela ho tam. I když je mi jasné, že by se mu to ani za mák nelíbilo. K čertu s tím. Bones is MINE! Nedokážu si představit dokonalejšího knižního chlapa. Líbí se mi na něm úplně všechno. Jeho arogance, jeho sebejistota, jeho britský slovník. Naprosoto jsem si ho zamilovala a ve dvojici s Cat (aka Kitten, jak jí říká) jsou neskuteční a doslova pro sebe stvoření. Angličtina originálu je poněkud težší. Nebo mi to tak alespoň ze začátku připadalo, než jsem se do toho dostala. Čtenář může být zmatený Bonesovým slovníkem, ten opravdu nemluví americkou angličtinou. Ale na to všechno si člověk po čase zvykne a bude si to užívat. Kniha, která si těch 5 hvězdiček opravdu zaslouží. A mám pro vás dobrou zprávu. Jak to tak vypadá, nakladatelství Fantom Print odkoupilo práva na překlad, takže se tahle série časem dostane i na pulty českých knihkupců. Mám ovšem trochu obavy z toho, jak překlad dopadne a jak se poperou s jmény postav, či jak odliší britský jazyk. No nechme se překvapit. ---------------Reakce po odčtení knihy-------------- Mnohem, mnohem lepší, než jsem čekala. Ze začátku jsem měla docela problém se do celého světa ponořit, hlavně ten sakra sprostý slovník mi vadil, ovšem pak to začalo být lepší a lepší... až to bylo úplně nejlepší. Začínám číst pokračování... Kniha je vyloženě adult, proto bych ji vážně doporučovala starším ročníkům (20+). Mladší na to prostě nebudou dostatečně vyzrálí (ne, že bych já byla, ale přece jen).
It's a great book to read.